La communauté sourde est en colère. L’interprète en langage des signes apparu mardi sur les écrans de la télévision publique sud-africaine pour traduire la cérémonie d’hommage à Nelson Mandela ne maîtrisait absolument pas cette langue, ont affirmé mercredi 11 décembre des représentants des associations de sourds-muets en Afrique du Sud.
Wilma Newhoudt, première femme sourde élue au Parlement sud-africain et vice-présidente de la Fédération mondiale des sourds, a qualifié cette » traduction de » honteuse : S’il vous plaît, dites-lui de descendre, a-t-elle tweeté durant la cérémonie retransmise partout dans le monde.
» C’est un imposteur, a déclaré la directrice de l’organisme du Cap » Education et développement du langage des signes, Cara Loening. » La communauté des sourds en Afrique du Sud est complètement outragée.
Selon un autre expert, un interprète officiel de la Fédération des sourds d’Afrique du Sud, Delphin Hlungwane, » il gesticulait et bougeait juste ses mains dans tous les sens, il n’avait aucune grammaire, n’utilisait aucune structure, ne connaissait aucune règle de la langue.
» Il n’a rien traduit du tout, aucune de ces gesticulations n’avait de sens.
L’affaire a provoqué des remous mercredi en Afrique du Sud, et les services de communication du gouvernement ont promis une réponse, qui n’était toujours pas arrivée en début d’après-midi.
» Les sourds d’Afrique du Sud ne le connaissent pas, et les interprètes non plus, a ajouté Delphin Hlungwane, précisant que cet interprète n’avait jamais travaillé auparavant pour aucune chaîne de télévision.
Source: http://www.derniereminute.sn